«Града Гидра»: сериал «Агенты Щ.И.Т.» сделал заявку на худшую демонстрацию России в 2016 году
В середине серии одна из главных героинь — хакер — садится за якобы российский компьютер, клавиатуру которого зрителям демонстрируют крупным планом. На ней можно увидеть кнопки «Таб», «Ентер», «Счифт» и другие.
Сама клавиатура является подобием транслитерации англоязычной раскладки. На месте «W» находится «Ш», «R» соответствует «Р», а на месте «C» расположена «Ц».
Авторы умудрились сделать ошибки почти во всех русскоязычных надписях, которые демонстрируются за чуть более 40 минут экранного времени.
«ВНИМАНИЕЕ: Защиты слуха обязательный при работе»
Русский язык подвёл создателей сериала и в твите, посвящённом эпизоду. Несмотря на то, что на прикреплённой картинке лозунг «Хаиль Гидра» указан почти корректно («и» вместо «й»), в самой записи он гласит «Града Гидра».
По-видимому, авторы воспользовались Google Translate, который таким образом переводит «Hail Hydra» («hail» по-английски помимо приветствия обозначает «град»).
Can you crack the code?града гидра https://t.co/n7BvSAvGJh
— Agents of SHIELD (@AgentsofSHIELD)
11 марта пользователи рунета обратили внимание на то, что из локализованного трейлера блокбастера «Первый мститель: Противостояние», другого проекта Marvel, действие которого происходит в одной киновселенной с «Агентами Щ.И.Т.», убрали российские шевроны.
Похожей критике в начале 2016 года подверглась новая игра серии Tomb Raider, действие которой также происходит в Сибири. Русскоязычные пользователи обратили внимание на курьёзные таблички, а также на сам сюжет экшена, согласно которому под ледниками в сибирских горах скрывается древний город.
Выделите любой фрагмент прямо в тексте статьи и нажмите Ctrl+Insert
Мы весьма признательны всем, кто использует наши тексты в блогах и форумах. Пожалуйста, уважайте труд журналистов: не перепечатывайте в блогах статьи целиком (они всегда доступны по этому адресу), не забывайте ставить ссылки на полный текст на нашем сайте.
|
||||