Абитуриентам на госэкзамене в Мальтийский университет дали переводить с арабского на английский предсмертную записку, автор которой пишет о суициде, сообщает Times of Malta.«Моя дорогая жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу продолжать жить. Когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже мёртв, и ты больше меня не увидишь. Я многое делал для тебя, когда был молод, но теперь я стар и беден, поэтому ты бросила меня, и я решил умереть», — гласит текст записки.
Абитуриенты начали распространять копию страницы с этим заданием в социальных сетях, это вызвало общественный резонанс. Экзаменационный совет университета был вынужден выступить с официальным обращением.
Okay like the essay with the maltin vs barranin wasn’t too bad in my opinion. But this , this is over the limit. I personally think that right now mental health is a very big issue especially with the pandemic and all and people are feeling lost more than ever. And they did this? pic.twitter.com/kLsPhyUgMI
— Valentina (@val_enu) June 17, 2021
Вконтакте
Facebook
Twitter
Класс
Мой Мир
Google+
ЖЖ
Пожалуйста, введите Ваше имя
Комментарий не может быть пустым
Заполните почту правильно
Никто ещё не оставил комментариев, станьте первым.
Ошибка в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter
Выделите любой фрагмент прямо в тексте статьи и нажмите Ctrl+Insert или скопируйте готовый код:
Мы весьма признательны всем, кто использует наши тексты в блогах и форумах. Пожалуйста, уважайте труд журналистов: не перепечатывайте в блогах статьи целиком (они всегда доступны по этому адресу), не забывайте ставить ссылки на полный текст на нашем сайте.
Абитуриентам на госэкзамене в Мальтийский университет дали переводить с арабского на английский предсмертную записку, автор которой пишет о суициде,... Подробнее »