Малаховка как чудо
В издательстве ОГИ вышла книга «Малаховский пейзаж» (составители Ирина Головинская, Елена Шмелева) — сборник воспоминаний о дачной и не только дачной жизни, о детстве и о тех людях, которые жили в Малаховке. Авторы воспоминаний — филологи, лингвисты, художники, учителя, журналисты. Слово «пейзаж» — это метафора. Не ландшафт подмосковного поселка — как природный, так и архитектурный — описывается здесь, а скорее образ жизни тех, кто населял и населяет Малаховку. В книгу вошли и рассказы писателей, чья жизнь связана с Малаховкой, — Георгия Балла (1927—2011), Владимира Микушевича, Льва Рубинштейна, Виктора Шендеровича и стихотворение Владимира Строчкова. Завершают сборник интервью, взятые у тех, кто определяет сегодняшнюю культурную жизнь Малаховки.Предлагаем прочитать текст выступления Ирины Шмелевой на презентации сборника.
Это довольно распространенная вещь в литературе –выстраивать миф вокруг своей т.наз. малой родины, и кстати не обязательно там родиться и вырасти. Йокнапатофа. Чегем. Средиземье… там всегда есть место чудесам, это всегда место силы, и самое главное – это место приложения любви.
Чем Малаховка хуже? Она тоже, как выясняется, вполне пригодна для мифотворчества, пусть там жизнь не так разумно устроена, как в Чегеме, к примеру, и не такая увлекательная, какую нам показывает Толкиен. Почему-то и коренные, и понаехавшие обитатели Малаховки делаются спустя короткое время пламенными ее патриотами, и рождению мифа способствует все, даже убогая советская действительность, искра высекается именно в момент взаимодействия с нею – и рождается чудо. Под пером наших авторов рождается дивный новый мир, закрытый и почти непроницаемый для злых ветров снаружи. Не обязательно добрый и лучезарный, но совершенно особенный.
Если же посмотреть со стороны (а я никогда не жила в Малаховке), то и в моих беглых воспоминаниях Малаховка это такое чудесное место, где не действовали жесткие законы тотального советского дефицита и где можно было ДОСТАТЬ все, вот буквально все. Кстати, я не поленилась и даже съездила как-то в Малаховку за шапочкой из белого кроличьего пуха, больше нигде таких не было! Замкнутый мир, неподвластный плановой социалистической экономике!
Когда я начинала работать над сборником, меня поразила огромная культурная история этого поселка. Но еще больше поразил сам факт наличия музея Малаховки! И не просто краеведческого музея с моделью телеги в качестве основного экспоната, нет, это настоящий музей, культурное заведение, и там работают конечно удивительные люди.
Сборник начинается с моего интервью с Дарьей Давыдовой –молодой девушкой, чей облик никак не вяжется с понятием «музейный работник». В этой беседе Даша мне кажется сказала про себя все, и хоть про любовь там не сказано ни слова, это именно она, любовь делает из обычной девушки тонкого и кропотливого исследователя, точного историка, ценителя документов и фактов. Именно Даша была для меня главным мотиватором в работе над сборником.
Хотелось бы процитировать фрагмент ее письма, которое она мне прислала в ответ на приглашение на презентацию:
Как раз читаю Малаховский пейзаж и постоянно нахожу знакомые имена, уникальные подробности. Воспоминания, безусловно, имеют большую ценность.Только очень жаль, что в книге есть неточности. Лунный просек в Малаховке один, Берёзовых - два. Соколов не был купцом. Ну, а в очерке Бабушка Маша и Марк Шагал много ошибок - конечно, там, где автор касается не своей семьи, а истории Малаховки начала ХХ века. Имение Озеро не было приданым Е. А. Телешовой, Малаховская детская еврейская колония не входила в состав Детского городка... Получился полный ряд классических ошибок, с которыми музей борется годами, ведь мы располагаем первоисточниками. При всех плюсах книги не отметить это я просто не могу.
-- С уважением,
Дарья Давыдова, зав. научно-просветительской службой МУК Музейно-выставочный комплекс
Ошибки и впрямь досадные, особенно обидно то, что их легко можно было избежать. Теперь только надежда на переиздание – а судя по тому, как много народа меня спрашивало, где можно достать книжку, переиздание вполне возможно. Даша, обещаю, мы все поправим!И если уж говорить о досадном – при всем восхищении дизайном и красотой обложки, все же надеюсь, что при переиздании мы избежим неправильных переносов, которые немного портят общее прекрасное впечатление.
И, разумеется, особая наша благодарность Диме Ицковичу – спасибо что подхватил все это богатство и не дал ему пропасть.Отдельное спасибо Лене Шмелевой – если бы не ее энергия и вера в то, что все получится, сборника бы не было.Надя Крученицкая! Не могу обойти стороной твое деятельное участие, восхищена твоей добротой и бескорыстной помощью на всех этапах работы! Спасибо тебе огромное!И вам, наши авторы – огромная благодарность за свидетельство и память, за то, что впустили нас, читателей в свою Ойкумену.
Обсудите в соцсетях
Ошибка в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter
Выделите любой фрагмент прямо в тексте статьи и нажмите Ctrl+Insert
Мы весьма признательны всем, кто использует наши тексты в блогах и форумах. Пожалуйста, уважайте труд журналистов: не перепечатывайте в блогах статьи целиком (они всегда доступны по этому адресу), не забывайте ставить ссылки на полный текст на нашем сайте.
|
||||