Французские заварные пончики "Пе-де-нонн"
Категория: | Рецепты > Рецепты для детей > На десерт |
Добавлено: | 2016-01-09 17:32:43 |
Время приготовления: | неизвестно |
Кол-во порций: | 1 порций |
Кухня | 104 |
Масло сливочное | 100 г |
Мука | 1 стак. |
Яйцо | 4 шт |
Соль | 1 ч. л. |
Масло растительное | 1 л |
Сахарная пудра | по вкусу |
Вода | 300 мл |
Озвучить на главной дословный перевод с французского этого десерта я, наверное, все же не решусь... Уж слишком пикантно звучит)) А самым любопытным советую заглянуть в рецепт, в котором я раскрою тайну названия и заодно научу готовить эти милые французские штучки) |
Растопите в кастрюльке с толстым дном сливочное масло в 300 мл кипящей воды.
Снимите с огня, добавьте соль и просеянную муку. Энергично размешивайте лопаткой до однородности – должна получиться густая масса. По одному вбивайте яйца, каждый раз тщательно вымешивая тесто. Я всегда пользуюсь миксером в таких случаях
В результате должно получиться достаточно жидкое тесто (примерно как сметана), которое будет стекать крупными каплями с ложки
Разогрейте в кастрюле с толстым дном растительное масло*, температура которого должна быть примерно 160-180С. При такой Т кусочек белого хлеба размером с крупную горошину зажаривается до золотистого цвета за 30 сек. Опускайте в кипящее масло по пол чайной ложки теста, пусть оно свободно стекает, тогда получатся настоящие пуки))) Во время приготовления пончики сильно увеличиваются в размере. Обжаривайте их примерно 6-10 минут, до насыщенного золотистого цвета, постоянно перемешивая. Очень важно, чтобы пончики были небольшого размера, тогда они хорошо прожарятся внутри.
*Вы можете использовать для приготовления пе-де-нонн не растительное, а топленое масло – так они приобретают приятный ореховый запах.
Готовые пончики выкладывайте на бумажную салфетку для избавления от лишнего жира и посыпайте сахарной пудрой. Сахарную пудру для подачи можно ароматизировать молотой корицей или смешать с ванильным сахаром.
История гласит, что эти пончики известны еще со времен Древнего Рима, они подавались на десерт во время пышных пиров, но затем об этом рецепте забыли и возродила его вновь одна французская монашка. В те времена монастырь, где она обитала, враждовал с соседним монастырем, поэтому добрая старушка, дабы заручиться дружбой с недругами, раскрыла им секрет приготовления этих пончиков. Назвала она их Рaix-de-nonne (созвучно с Рet-de-nonne), что в переводе означает "Мир монашек", в результате чего мир (paix) был заключен.
Почему и когда это красивое название "Мир монашек" было переделано в "Пуки монахини" доподлинно неизвестно, но с тех пор это смешное и пикантное название прочно закрепилось за этими милыми вкусными штучками). Вот такая смешная игра слов))
Эти пончики очень популярны в департаменте Авейрон. Другие названия - ветряной пончик, вздох монашки, пук путаны, пук старушки.
Это одна из версий возникновения этого названия, которую мне любезно помогла перевести наша прекрасная larik_malasha, за что ей огромное человеческое спасибо